Dans cette leçon, nous allons apprendre à dire que quelque chose appartient à quelqu'un.
 
1: Principes de base.
Lorsque l'on parle de possession, il faut bien faire la différence entre deux concepts: le possesseur et le possédé.
Examinons cet exemple: Le livre de ton frère.

Le possesseur est "ton frère" et le possédé est "le livre".
2: Fonctionnement.
A: Si le possesseur est singulier.
Chose(s) possédée(s) de Possesseur.
Possesseur ’S Chose(s) possédée(s).
Il se produit ce que l'on appèle un Chassé-croisé, c'est à dire un échange de place entre le possesseur et le possédé. On "attache" les deux avec un outil un peu spécial: 's
Voici un exemple:
Le de la .

The  's  .
Voilà que les vaches lisent maintenant ! Enfin bon...et ça donne quoi, écrit avec des vrais mots ?
Le livre de la vache.

The cow 's book.
B: Si le possesseur est pluriel.
Chose(s) possédée(s) de Possesseurs.
Possesseurs Chose(s) possédée(s).
Là encore, il se produit ce que l'on appèle un Chassé-croisé, c'est à dire un échange de place entre le possesseur et le possédé. On "attache" les deux avec le même outil un peu spécial mais cette fois-ci on ne met que l'apostrophe: '
Voici un exemple:
Le des .

The  '  .
Tiens ... la vache a une copine...
Le livre des vaches.

The cows ' book.
3: Exemples.
La voiture
de
Tom
n’est pas belle mais elle est rapide.
           
Tom
 ’s 
car
is not beautiful but it is fast.
 


La voiture
de
mes parents
n’est pas rapide mais elle est propre.
           
My parents
    
car
is not fast but it is clean.
 


Les chambres
de
mes cousins
sont très vastes.
           
My cousins
    
rooms
are very roomy.
 


Qu’est-elle en train de faire avec
les chaussures
d'
Albert ?
           
What is she doing with
Albert
  ’s  
shoes ?
 
4: Questionnement.

Comme souvent, il faut distinguer deux cas:

A:Pour demander à qui appartient quelque chose:
       
A qui
est
la voiture ?
         
Whose
car
is it ?
 

C'est à dire que l'on intercale la chose dont on cherche à connaître le possesseur entre WHOSE et la forme interrogative.

B: Pour dire "Le/la/les XXXXX de qui..." ?
       
La voiture
de qui
prenons-nous ?
         
Whose
car
do we take ?
 
Nous y sommes presque...
Comment ... C'est pas fini ?
Hélas, restent quelques bizarreries...
Fallait s'en douter ! Quand il n'y en plus... il y en a encore !
5: Bizarreries et règles d'usage.
1:Si le possesseur est un pluriel irrégulier... pas de changement.
The children's books ...

2: Si le possesseur finit par un "S"... pas de changement.
 
The mistress 's pencil ...
 
Paul Jones 's car ...

3: On peut faire plusieurs possessions à la suite.
My sister's husband's brothers...

4: Pour dire "Celui de" ou "Celle de": on omet le possédé.
It’s not my book, it’s John’s.

It’s not my book, it’s my parents'.


5: Dans tous les cas, le possesseur doit être un être vivant.

The dog's leg : OK
The boy's leg: OK
The table's leg: NON !

Dans ce cas, on se rabat sur une construction du type:

The leg of the table.

6: Dernière remarque.

Une dernière remarque qui a son importance:

Dans une possession, on ne met rien avant la chose possédée:

John's the father = interdit ! ! !

Pourquoi ?

Parce que sinon la phrase change de sens:

John's the father signifie "John est le père..."

Comment faire alors pour traduire:

John's father ...

Il faut reconstruire mentalement le déterminant que l'on va utiliser en français pour traduire cette phrase: "LE". Ce qui va donner, en lisant de la droite vers la gauche:

LE père de John...